Kylät: Lai­ta­saa­ren asuk­kaat kehuvat omaa idyl­liään

Sää: Kolea kesäsää vaihtuu ensi vii­kol­la läm­pi­mään

Huumeet: Kier­sim­me aut­ta­jien kanssa huu­mei­den käyt­tö­pai­kat Oulun kes­kus­tas­sa

Mainos: Tilaa tästä Kaleva Digi 13,90 €/kk

Tilaajille

Arvio: No­bel-voit­ta­ja kuvaa ko­lo­nia­lis­min mu­ka­naan tuomaa riistoa ja hä­vi­tys­tä sor­tu­mat­ta yk­si­sil­mäi­syy­teen

Loppuelämät on Abdulrazak Gurnahin ensimmäinen suomeksi käännetty teos. Se kuvaa harvemmin käsiteltyä aihetta, ensimmäistä maailmansotaa Afrikassa.

Abdulrazak Gurnah vieraili touko–kesäkuun vaihteessa Helsingissä, mihin nobelistin suomalaiskustantaja Tammi järjesti keskustelutilaisuuden, jossa Gurnahia haastatteli Finlandia-voittaja Jussi Valtonen.
Abdulrazak Gurnah vieraili touko–kesäkuun vaihteessa Helsingissä, mihin nobelistin suomalaiskustantaja Tammi järjesti keskustelutilaisuuden, jossa Gurnahia haastatteli Finlandia-voittaja Jussi Valtonen.
Kuva: Markko Taina
Romaani

Abdulrazak Gurnah: Loppuelämät. Suomentanut Einari Aaltonen. Tammi 2022.

Jälkikoloniaalista kirjallisuutta on ollut olemassa siitä saakka, kun eurooppalaisten valtioiden siirtomaat vähitellen itsenäistyivät toisen maailmansodan jälkeen.

Lue Digiä 1 kk _vain 1 €_

Tutustu, voit peruuttaa tilauksen koska tahansa.