Tilaajille

Arvio: Jhumpa Lahiri säi­lyt­tää laa­tun­sa pie­nois­ro­maa­nis­sa, jonka pää­hen­ki­lö on ko­ros­te­tus­ti ym­pä­ris­töön­sä tietyn etäi­syy­den pitävä ha­vain­noi­ja

Vaatii aivan erityistä kielellistä lahjakkuutta kirjoittaa kaunokirjallisuutta muulla kuin äidinkielellään, joka sentään on ihmisen peruspersoonasta kumpuava tunnekieli. Toki maailmankirjallisuudesta tällaisiakin tapauksia vaivatta löytyy.

Joseph Conrad vaihtoi puolan, Vladimir Nabokov venäjän englantiin. Samuel Beckett siirtyi englannista ranskaan. Omista nykykirjailijoistamme Hannu Rajaniemi kirjoittaa englanniksi, Emmi Itäranta rinnakkain suomeksi ja englanniksi.