Nyhtöpossu tuli suomalaiseen ruokapöytään ja sanastoon viitisen vuotta sitten. Nyt nyhtöpossu on Kielitoimiston sanakirjaan hyväksytty sana ja yleinen lihansyöjien herkku.
Nyhtö tulee tietysti suomen kielen verbistä nyhtää, joka tarkoittaa muun muassa kiskomalla irrottamista.
Nyhdetyn possun perässä on tullut jos minkälaista nyhtöä. Nyhtökaura esimerkiksi rynnisti ruokakauppoihin niin suurella suosiolla, että se oli ainakin alkuun jatkuvasti myyty loppuun.
Mitä kaikkea onkaan nyhdetty nyhtöpossun tulon jälkeen?
Asiaan saa valaisua Kielitoimiston Kotus-blogista, jossa Kielitoimiston sanakirjan toimittaja Minna Pyhälahti käsittelee asiaa.
Pyhälahti kirjoittaa, että nyhtöpossun kirjallinen ensiesiintymä saattoi hyvinkin olla 21.10.2012, kun CampaSimpukka-blogissa luki: ”Söimme tänään pulled porkia, mikä se nyt olisi suomeksi, nyhtöpossua?”
Tämän jälkeen kaikenmoisia nyhtötuotteita on ilmaantunut kuin sieniä sateella. Uusi tulokas nyhtöherne ilmestyi suomen kieleen vuoden 2016 loppupuolella, kun herneproteiinista valmistettua tuotetta alettiin tarjota joissain ravintoloissa. Kauppoihin tuote tuli tämän vuoden maaliskuussa.
Entä mitä kaikkea on nyhdetty possun ja herneen välissä?
Kotus-blogi listaa seuraavat asiat: nyhtöankka, nyhtöbroileri, nyhtöbolognese, nyhtöjakki, nyhtökana, nyhtölammas, nyhtöliha, nyhtönauta, nyhtökakku, nyhtökaura, nyhtöleipä, nyhtöpulla, nyhtöruoka, nyhtökäteinen ja nyhtöraha.
Sivumennen mainittakoon, että tämän jutun toimittaja söi viime viikolla nyhtökalkkunaa.
– Liharuokien jälkeen muotiin tulivat nyhtöleivonnaiset, ja listan lopun abstraktit sanat ovat tyyliltään leikitteleviä. Suunta on – kuten tyypillistä on – konkreettisesta kuvalliseen käyttöön, Pyhälahti sanoo.
Toistaiseksi uuden nyhtöaallon mukanaan tuomista sanoista vain nyhtöpossu on hyväksytty Kielitoimiston sanakirjaan.
– Syynä on se, että uudissanoja ei kannata ottaa sanakirjaan, jos ne ovat vain hetken muotioikku.
Nähtäväksi siis jää, pääsevätkö muut nyhtösanat sanakirjaan. Sen päättävät viime kädessä kielenkäyttäjät itse.