Suo­men­kie­li­sis­tä tul­keis­ta huutava pula EU:ssa

Suomenkielisistä tulkeista on EU:ssa paha pula. Suomenkielistä tulkkausta ei tämän johdosta pystytä tarjoamaan kaikissa kokouksissa, joissa sitä tarvittaisiin. Komission kieli- ja tulkkauspalvelun johtajan Marco Benedettin mukaan suomenkielisiä konferenssitulkkeja ei yksinkertaisesti ole tarpeeksi.

Suomenkielisistä tulkeista on EU:ssa paha pula. Suomenkielistä tulkkausta ei tämän johdosta pystytä tarjoamaan kaikissa kokouksissa, joissa sitä tarvittaisiin. Komission kieli- ja tulkkauspalvelun johtajan Marco Benedettin mukaan suomenkielisiä konferenssitulkkeja ei yksinkertaisesti ole tarpeeksi.

Hänen yksikkönsä palveluksessa on nyt 15 vakinaista suomenkielen tulkkia ja 46 hyväksyttyä freelance-tulkkia. Tulkkaus voidaan tällä väellä järjestää noin kahdeksaan kokoukseen päivässä, kun tarve olisi usein kahdelletoista.

- Voisimme heti palkata puolet lisää, Benedetti sanoi.

Suomessa on pyritty lisäämään tulkkien koulutusta EU-jäsenyyden alusta lähtien. Komissio on tukenut koulutusta Turun yliopistossa.

Aloitteleva perheetön tulkki saa palkkaa noin 4 000 euroa kuukaudessa, mistä osa maksetaan verona EU:lle.

Mainos
Kalevan pelit

Pelaa Kalevan digitaalisia pelejä

Aivojumppaa tai rentoa ajanvietettä – tutustu peleihin ja löydä suosikkisi

Aloita pelaaminen
Ilmoita asiavirheestä