Kansallisteatterissa syksyllä nähtävä, Sofi Oksasen samannimiseen romaaniin perustuva Kun kyyhkyset katosivat -näytelmä tekstitetään englanniksi ja viroksi. Tekstitykset nähdään teoksen kaikissa näytöksissä teatterin suurella näyttämöllä.
Oksasen mukaan näytelmä on itsessäänkin monikulttuurinen.
- Me voimme tarjota monikulttuurisuuden parhaimpia puolia ja antaa mahdollisuuden tutustua suomalaiseen teatteriin myös heille, joiden äidinkielenä ei ole suomi, kirjailija sanoo teatterin tiedotteessa.
Vironkielisen tekstityksen tekee kirjailija, kääntäjä ja poliitikko Maimu Berg. Englanninkielisestä käännöksestä vastaa Kansallisteatterin pitkäaikainen dramaturgi ja kääntäjä Eva Buchwald.
Oksasen itsensä dramatisoima näytelmä kantaesitetään marraskuun lopulla.