Kirjan nou­su­kau­si jatkuu

Libristi Anne Virkkula kantaa sylin täydeltä kirjoja varastosta myymälään Suomalaisessa kirjakaupassa Oulussa.Kohta pitää kiirettä.

Kädet venyvät. Libristi Anne Virkkula kiikuttaa kirjoja Suomalaisen kirjakaupan varastosta kohti myyntipöytiä.
Kädet venyvät. Libristi Anne Virkkula kiikuttaa kirjoja Suomalaisen kirjakaupan varastosta kohti myyntipöytiä.

Libristi Anne Virkkula kantaa sylin täydeltä kirjoja varastosta myymälään Suomalaisessa kirjakaupassa Oulussa. Kohta pitää kiirettä. Syksyn kirjasesongista on tulossa vilkkain miesmuistiin. Uutuuksia on tarjolla enemmän kuin kenties koskaan aiemmin.

"Muutama vuosi sitten alkanut kirjan nousukausi jatkuu edelleen jyrkkänä. Esimerkiksi kotimaista kaunokirjallisuutta ostetaan nyt 35 prosenttia enemmän kuin viitisen vuotta sitten", sanoo Suomen kustannusyhdistyksen johtaja Veikko Sonninen.

Kustantajien ja kirjakauppiaiden mukaan kirjan ostaminen ja lukeminen on jopa muodikasta. Pelkästään Laila Hietamiehen Kallista kotimaata myytiin viime vuonna 122 000 kappaletta, Dan Brownin Da Vinci -koodia 156 000.

"Yksi suosion syy on, etteivät tarinat kuole ja kirja on taide-esineenä ylittämätön", arvelee Sammakon kustantaja Seppo Lahtinen.



Laaja kärki


Kirjan huippusuhdanne johtuu pitkälti yleisön innostumisesta kotimaisista kirjailijoista.

"Kotimainen kirjallisuus on kansallisen identiteetinkin kannalta tärkeä osa kirjamarkkinoita", arvelee pohjoismaisen Bazarin Suomen-johtaja Tiina Kristoffersson.

Kotimaiset kertojat näkyvät ja kuuluvat. Takuuvarmojen konkareiden Arto Paasilinnan, Laila Hirvisaaren (Hietamies) ja Leena Lehtolaisen takana jyllää tasokas ja kiinnostava kertojapolvi. Tänä syksynä heitä edustavat mm. Anna-Leena Härkönen, Hannu Raittila ja Sofi Oksanen.

"Nousevan polven kärki on laaja. Siellä on monta kirjailijaa, joihin lukijat mielellään tarttuvat", kustannusyhdistyksen Sonninen huomauttaa.



Harry ja Dan


Kotimaisista kirjailijoista huolimatta kirjavillitys saattaa sittenkin olla tehty ulkomaisista aineksista. Käännöskirjallisuutta julkaistaan huomattavasti enemmän kuin kotimaista.

J.K. Rowlingin suosittu Harry Potter -sarja kohotti kirjan 1990-luvulla pitkästä aikaa kovan luokan uutiseksi. Televisiokanavat ovat paikalla aina kun uusi Potter huispaa painosta ulos. Oulussa kesän myyntivaltti on ollut uusi Harry Potter and The Half Blood Prince, jota vasta suomennetaan.

Pottermaiseen julkisuustemppuun ylsi myös Dan Brown kohutulla Da Vinci -koodillaan. Ruotsalaisilla dekkareilla on kasvava lukijakunta.

"Käännöskirjallisuudessa jatkuu vahvana pohjoismaisten rikosromaanien linja. Suosikkien joukossa on paljon käännettyjä suurmenestyksiä kuten Patricia Cornwell, Robert Ludlum, Wilbur Smith", Otavan kustannusjohtaja Leena Majander-Reenpää luettelee.

Viime vuoden yllättävän hyvä tulos löi ällikällä monet kirjankustantajat. Kustannusalaa on pidetty liiketaloudellisesti kypsänä toimialana, jossa lisäkasvua on miltei mahdoton saavuttaa. Nyt sitä tuli.

Tammen kustannusjohtaja Jaakko Tapaninen arvelee syksyn kirjapaljouden johtuvan siitä, että kustantajat ovat tehneet tulosta. Hunajan halutaan valuvan edelleen.

"Kaikki tietävät, että kirjoja julkaistaan liikaa, mutta hyvinä aikoina tittelimäärät kasvavat", hän heittää.

Myös Bazarin Kristoffersson suhtautuu varauksella kasvun jatkumiseen.

"En usko, että kaksinumeroinen kasvu voi jatkua. Mutta kirjan suhteen olen optimistisella mielellä. Nähtäväksi jää, miten tuleva syyssesonki vaikuttaa tämän vuoden myyntilukuihin", Kristoffersson miettii.

Ilmoita asiavirheestä