Kotimaa

Kääntäjät: Ir­ti­sa­nou­tu­mi­set uhkaavat MTV:n tekstejä

Kotimaa 30.10.2012 17:26 | Päivitetty 30.10.2012 17:27
STT

MTV Median ulkoistamista 114 kääntäjästä 98 on irtisanoutunut. Kääntäjien mukaan irtisanoutumiset uhkaavat näkyä televisio-ohjelmien tekstityksissä.

- Esimerkiksi eilen näkyi jo heikkotasoista tekstiä, sanoo irtisanoutunut kääntäjä Maria Kynsijärvi STT:lle.

Kynsijärven mukaan katsojat eivät aina heti havaitse tekstitysten kapulakielisyyttä ja huonoa suomea, mutta voivat kokea ohjelmien olevan vaikeaselkoisia.

Yhtiön teknologiajohtajan Risto Koivulan tiedossa ei kuitenkaan ole, että tekstitysten laadussa olisi ollut ongelmia.

Käännöstoiminta ulkoistettiin lokakuun alusta Broadcast Text Internationalille (BTI). Koivulan mukaan taustalla on MTV Median strategia markkinajohtajuuden säilyttämisestä.

Kääntäjien mukaan BTI:n työehdot ovat kohtuuttomia. Esimerkiksi 3 500 euron palkka olisi tippunut noin 1 200 euroon.

BTI:lle työskentelevä freelancer-kääntäjä Jarkko Lehtola kertoo, että hiominen kärsii.

- Jos haluaa tulla toimeen, pitää tehdä hommia kaksi kertaa nopeammin.

BTI ei vastannut STT:n haastattelupyyntöön.

Tiedätkö aiheesta enemmän?
Lähetä vinkki, kuva tai video!
13222
MAINOS

Kommentoi

vai ei ole huomannut tason laskua. eilisessä sarjassa suvereenisti puhuttiin mm. siviilisodasta (civil war). Alkaa vaikuttaa jo nazisin taistelulta tuo tekstityskin.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Aito hatunnosto irtisanoutuneille. En todellakaan hyväksy työnantajien harrastamaa riistoa. Luu kurkkuun vain.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Aivan..se ulkoistaminen josta kokoomus niin tykkää, suorastaan rakastaa.
Muuten, ohjelmat ei ole englantia osaavalle sen huonompitajuisia kuin ennenkään...

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Käännöstyö on ollut aina heikkotasoista! Välillä jätetään juonen kannalta elintärkeitä lauseita kokonaan kääntämättä ja liian usein taas käännetään virheellisesti jolloin juonen monesti ymmärtää väärin! Onneksi ymmärrän englantia verrattain hyvin +30-vuotiaana ja ostan yleensä hyvänä pitämäni sarjat ja leffat. Myyntileffoilla on ilmeisesti eri kääntäjät, koska käänöstyö vaikuttaa laadukkaammalta ja onneksi nykyään DVD/Blue-Ray -aikana voi jättää tekstityksen kokonaan pois, koska puhe on monesti huomattavasti rikkaampaa kuin kahteen riviin ruudun alalaitaan olisi mahdollista tekstittää.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

No mutta tämähän on hyvä homma. Nuoriso ja eläkeläiset oppii englantia ja saksaa todella nopeesti:!

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Kannattaa verrata tonnikahtasataa filosofian maisterin keskipalkkaan, miettiä, kuinka moni korkeasti koulutetuista tutuistasi tekisi töitä 1200 egen kuukausipalkalla, ajatella koulutuksen laajuutta, ja vastata sitten uudelleen.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Olisko mahdollista alkaa tekemään dubattuja ohjelmia ulkomaiden tapaan? Olisi mielenkiintoista kuunnella vaikka Loiria Arnold Schwarzeneggerinä.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Hyi hemmetti ja Pirkka-Pekka Petelius ois varmaan Sylvester Stallone ja Bruce Willis!?! Minulla ei ole mitään suomalaisia näyttelijöitä vastaan; Heitä on vaan niin vähän hollywoodnäyttelijöihin verrattuna, että hyvin pian alkaisi ärsyttämään "Taasko tämänkin roolin duppaa Jarmo Koski?"

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Ei kyllä kannata muutenkaan katsella MTV:tä. Ohjelma on mennyt täysin Hollywoodreality-hömpäksi. Ihmettelen, jos jotkut ohjelmat saavat kymmenenkään katsojaa. Toisin oli ennen.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Kanavasta riippumatta ,jotakin kapulakieltä puhuvat.
Ei omassakaan kielitaidossa ole kehumista,hyvin tuntuvat tulevan perille sähköpostiini Joulutervehdykset eripuolilta palloa.

Toivottavasti tuo kaveri tulee toimeen kolmenjapuolentonnin kuukausipalkalla.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Kansan kielitaito sen kun petraantuu. Simultaanitulkkaaja joka kylälle. Mikä puolue ehtii omia idean?

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

MTV3:lla muutokset näkyvät suuremmin vasta vuosien kuluttua, kun ohjelmisto on lähinnä neljännentoista uusinnan kolmatta toive-uusintaa.

Vastaa Ilmoita asiaton viesti

Uutisvirta

Etusivulla nyt

Paikallissää

Juttutupa

Kuumin keskustelu nyt

jos sota syttyy

103 viestiä | Lue keskustelu

Päivän tykätyin viesti

Osittainen varhennettu vanhuuseläke

Vuosina 2011-18, jolloin y on täällä valitellut eläkkeiden ja valtion varojen loppumista, toteutunut kehitys on reaalima... Lue lisää...
Ei päätä eikä häntää

Jari ja sarjakuvat

Jari

23.6.
Jari on tauolla.

Naapurit

10.12.

Fingerpori

10.12.
;

Uutiset osastoittain

Palvelemme sinua

Asiakaspalvelumme auttaa sinua mielellään Kalevan tilausasioissa ja muissa lukijan palveluissa.

Asiakaspalvelu

(08) 5377 610 (ma-pe 9-16)

www.kaleva.fi/asiakaspalvelu

Kalevan medioilla tavoitat 331 000 lukijaa.

Yrityspalvelut

(08) 5377 180

yrityspalvelut.kaleva.fi


stats-image