Mainos

Oulun paikannimet saivat uudet englanninnokset

Nimidiktaattori Matti Päivänsalo on koonnut Halinen = Little Hug ja 449 muuta paikannimeä kolmannella kotimaisella -huumorikirjan. Atena Kustannus Oy:n kustantamaan kirjaan päätyi Oulusta yhteensä 8 käännettyä paikannimeä.

Viihde  29.2.2008 | Koonnut: Heidi Hietala Muuta tekstin kokoa -+
Nimidiktaattori Matti Päivänsalo on koonnut Halinen = Little Hug ja 449 muuta paikannimeä kolmannella kotimaisella -huumorikirjan. Atena Kustannus Oy:n kustantamaan kirjaan päätyi Oulusta yhteensä 8 käännettyä paikannimeä.

Päivänsalon mukaan Hiukkavaara on A Bit Danger, Karjasilta Cattle Bridge, Kaukovainio Long-Distance Field, Kirkkokangas Church Textile, Kontinkangas Container´ s Material, Perävainio Arsefield, Puolivälinkangas Knickers ja Talvikangas Winter Cloth.

Jotta Oulun nimistö ei pääsisi näin vähällä, Peto nimesi vielä muutaman muun kaupunginosan kansainvälisellä nimellä. Käytetään jatkossa niitä.

Alppila = Alpineshire

Etu-Lyötty = Frontbeatup

Heikinharju = Heikki´s Ridge

Heinäpää = Jointhead/Hayhead

Hiironen = Mousie

Hintta = Pooh, Homa

Hönttämäki = Stupidhill

Höyhtyä = Oh-hoh United

Intiö = Armysh

Kaijonharju = Maybe Jon´s Ridge

Kakaravaara = Baby Hazard

Kaukovainio = Danielfield

Keskusta = Middlepiss

Kiviniemi = Rock Cape

Korvenkylä = Forestshire

Korvensuora =

Erection In Backwood

Koskela = Touchshire

Koskenniska = I Touch The Neck

Kuivasjärvi = So Boring Lake

Kuusiluoto = Six Rock

Kynsilehto= Nail Grove

Kylmälänkylä = Coldshire

Isko = Is It?

Linnanmaa = Castleshire

Lintula =

Chirpy Chirpy Cheep Cheep

Liikanen = Small Overdose

Madekoski =

Touched By A Slimy Fish

Makkarasuo = Sausage Swamp

Metelinkangas = Cloth Of Riot

Mustasuo = Black Bog

Myllytulli = Gyllycustom

Mäntylä = Pineshire

Niittyaro = Meadow Steppe

Nokela = Smokeshire

Nuottasaari = Island of Seine

Pateniemi = Jackcape

Peltola = Fieldshire

Pikisaari =

Island Of Cobbler´s Wax

Pikkarala = Little Need Of Pee

Puolivälinkangas = Miniskirt

Rajakylä = Border Village

Raksila = Loop-a-hockey

Rommakonselkä =

Garbage Bumb Back

Ruskonselkä = Horse´s Back

Rusko = Glow

Saarela = In Between Karpela

Syynimaa = Instructionshire

Takalyötty = Backbeatup

Tegnologiakylä = Village Of The Stuff They Make In Asia

Toivoniemi = Hopecape

Toppila = Women´s Wearshire

Toppilansaari = Top Joke Island

Vaara = Risk

Välivainio = Field In The Middle

Äimärautio = Pain In The Arse

Eikö kelpaa? Keksi itse parempia!
Lähetä nimiehdotuksesi
sähköpostitse osoitteeseen
peto@kaleva.fi.

Onko sinulla aiheesta lisätietoa?

13222 Lähetä

Mainos
Ads by Google

Kommentoi

20/29 kommenttia

Nimimerkki
13.2.2012 14:10

Kääntäjällä on tainnut jäädä kielikurssit kesken... Mutta "Saarela = In Between Karpela" oli ihan jees; kuten Clintonin pressakausi: sex between the Bushes.


f
12.2.2012 18:40

miksei myllyojalle ole mitään nimeä? :)


Jomppe
7.2.2012 22:08

Syynimaa = My fault land. (Instruction = ohje, neuvo, opetus; ei sovi käännökseen ollenkaan. Olisiko tavoiteltu inspectionia?)


Seonnut 94
7.2.2012 08:53

Kuivasjärvi = Dry Lake


pequlito
6.2.2012 16:16

Kaukovainio = Far away field Huonesuo = Room swamp


Greetings from Border Village
4.2.2012 13:36

Nyt vaan kyltteihin paikannimet myös lontoon kielellä, jotta ulkomaalaisetki osaa perille ;) Teknologiakylän käännös oli paras ja totuudenmukaisin :D


Haapalehon äijjä
4.2.2012 03:19

Aspen Grove!


pöh
2.2.2012 13:07

Eikä edes värttöä, erkkolaa, kastellia, lämsänjärveä, maikkulaa tai monea muutakaan. tyhmä lista.


mie
31.1.2012 23:34

Pilkunviilausta: Kaijonharju = Maybe Jo's Ridge, ei Jon's...


Nimimerkki
30.1.2012 23:01

Missä on Haapalehto ja Myllyoja?


puli
30.1.2012 16:26

heinäpää = pothead rajakylä = border ghetto


Pena
30.1.2012 12:47

heinäpää = weedhead


Nimimerkki
29.1.2012 23:15

Oi Kaleva kiitos. Vihdoin yllätitte minut positiivisilla uutisilla. -_______-


Haupitsi
29.1.2012 20:33

Paras oli tuo Tegnologiakylä.


tess
29.2.2008 17:33

Parempia nimiä ei takuulla löydy mistään.


Englanninopiskelija
29.2.2008 16:34

Hyvä Seitsemäs lukija: tuo Puolivälinkangas = Miniskirt on vain matkittu Päivänsalon antamasta nimestä. Katsopa sanakirjasta mitä "knickers" tarkoittaa. Tai no voin kertoa: se tarkoittaa alushousuja... Eli eipä anneta kunniaa Pedolle siitä :) Hauska se toki on!


sepä se
29.2.2008 16:07

taka-laanila on lontooksi ass-lane


me myself and I
29.2.2008 15:57

Jenkkilän vaikutus on selevästikki rantautu Ouluun. Äläkää vaa ihimeessä menkö oekeesti muuttammaa niitä nimmii :) Ne on oekeesti niin rummii - usiat, että tulevat kyllä huovivoijuksi muutenkii. Kekseliästä kylläkkii kirijottajalta!


Asuva
29.2.2008 15:27

Taskilalle keksikään joku nimitys...


JaPaskaHaisee
29.2.2008 15:21

TASKILA on valmiiksi jenkkimurteella = Task i(n) L.A.


Mainos
Mainos
Mainos
Uusimmat | Viihde Down Up
Mainos

Terve24 Blogit

Blogeihin
Mainos
stats-image
Takaisin ylös